Skip to content

Cagibi

/kä'jēbē/ ▸n. a literary space.
Main navigation
  • The Journal
    • Issue 15
    • Cagibi 2021
    • Browse Issues
    • Index
    • Macaron Prize 2020
  • Cagibi Express
    • Front Page
    • On the Ground
    • Interviews
    • Postcards
    • Book Excerpts
    • Book Passage
  • Listen
  • Retreats
  • About
    • Mission
    • Masthead
    • Contact
    • Submit
    • Newsletter
  • Shop
    • Cagibi 2021 Print Issue — New!
    • Cagibi 2020: Print Issue
    • Cagibi 2019: The Print Issue
  •  

Category Archive: In Translation

In Translation: Pascal’s Gelato // Il gelato di Pascal

C C Read More

by Francesca Diano, trans. Laura Valeri

christinektorres July 16, 2019 In Translation, Stories

In Translation: A European Peace, 5 // Una paz europea, 5

C C Read More

by Fruela Fernández, trans. Sarah Hartley

Christopher X. Shade July 16, 2019 In Translation, Poems

In Translation: Wind // Wiatr

C C Read More

by Tomasz Różycki, trans. Mira Rosenthal

christinektorres July 16, 2019 In Translation, Poems

Among the Ruins // Entre las ruinas (book excerpt)

C C Read More

by George Franklin, trans. Ximena Gómez

Christopher X. Shade May 14, 2019 Book Excerpts, Cagibi Express, In Translation, Poems

Weekend in Babylon

A star jumps off a fishing hook
and, scratching firmament, goes down.
The Moon through an opening in clouds
exhibits her celestial butt. …

… keep reading: In Translation: Two Poems by Nikolaj Reber, trans. Boris Kokotov

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

Out Into Nowhere-ness: Interview with Translator and Poet Uljana Wolf

C C Read More

by Sarah Timmer Harvey: an interview with translator and poet Uljana Wolf on the translation of Ilse Aichinger’s Bad Words

Christopher X. Shade April 5, 2019 Features, In Translation, Interviews, On Translating

In Translation: The Opposite of Lizards // Il contrario delle lucertole

by Erika Bianchi, trans. Lucy Rand

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Stories

In Translation: Two Poems by Nikolaj Reber, trans. Boris Kokotov

Weekend in Babylon // Weekend в Вавилоне | Untitled

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

In Translation: April in the Countryside // 乡村四月

C C Read More

by Weng Juan (Song), trans. Gary Young and Yanwen Xu

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

Ac·Cent·Tchu·Ate the Intertextuality: Interview! with Translator (Megan McDowell)

C C Read More

Cagibi interviews Megan McDowell, translator of many contemporary authors from Latin America and Spain

Christopher X. Shade January 15, 2019 Features, In Translation, Interviews, On Translating

Posts navigation

Previous 1 2 3 4 5 Next
  • Home
  • Bravo! Your entry for the Macaron Prize has made its way to us
  • Cart
  • Checkout
  • Congrats! Your work has made its way to us.
  • Index
  • Issues
  • My account
  • Shop
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

Cagibi
Proudly powered by WordPress Theme: Hive.
 

Loading Comments...