Skip to content

Cagibi

/kä'jēbē/ ▸n. a literary space.
Main navigation
  • The Journal
    • Issue 12
    • Cagibi 2020
    • Browse Issues
    • Index
    • Macaron Prize 2020
  • Cagibi Express
    • Front Page
    • On the Ground
    • Interviews
    • Postcards
    • Book Excerpts
    • Book Passage
  • Listen
  • Retreats
  • About
    • Mission
    • Masthead
    • Contact
    • Submit
    • Newsletter
  • Shop
    • Cagibi 2020: Print Issue
    • Cagibi 2019: The Print Issue
  •  

Category Archive: In Translation

Weekend in Babylon

A star jumps off a fishing hook
and, scratching firmament, goes down.
The Moon through an opening in clouds
exhibits her celestial butt. …

… keep reading: In Translation: Two Poems by Nikolaj Reber, trans. Boris Kokotov

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

Out Into Nowhere-ness: Interview with Translator and Poet Uljana Wolf

C C Read More

by Sarah Timmer Harvey: an interview with translator and poet Uljana Wolf on the translation of Ilse Aichinger’s Bad Words

Christopher X. Shade April 5, 2019 Features, In Translation, Interviews, On Translating

In Translation: The Opposite of Lizards // Il contrario delle lucertole

by Erika Bianchi, trans. Lucy Rand

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Stories

In Translation: Two Poems by Nikolaj Reber, trans. Boris Kokotov

Weekend in Babylon // Weekend в Вавилоне | Untitled

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

In Translation: April in the Countryside // 乡村四月

C C Read More

by Weng Juan (Song), trans. Gary Young and Yanwen Xu

Christopher X. Shade April 5, 2019 In Translation, Poems

Ac·Cent·Tchu·Ate the Intertextuality: Interview! with Translator (Megan McDowell)

C C Read More

Cagibi interviews Megan McDowell, translator of many contemporary authors from Latin America and Spain

Christopher X. Shade January 15, 2019 Features, In Translation, Interviews, On Translating

In Translation: My Button Eyes // چشم‌های دکمه‌ای من

C C Read More

by Bizhan Najdi, trans. Michelle Quay

Christopher X. Shade January 15, 2019 In Translation, Stories

In Translation: Poems by Djelal Kuznetsov, trans. Boris Kokotov

Bouquet of lilacs // Букет сирени | Beethoven, Ode to joy // Бетховен, “Ода к радости”

Christopher X. Shade January 15, 2019 In Translation, Poems

In Translation: Three Poems by Ximena Gómez

C C Read More

Felicidad con mosca // Happiness with Fly | Dorado // Dorado | Tríada edípica // Oedipal Triad

Christopher X. Shade January 15, 2019 In Translation, Poems

Oedipal Triad // Tríada edípica

C C Read More

By Ximena Gomez and George Franklin

Sylvie Bertrand January 15, 2019 In Translation, Poems

Posts navigation

Previous 1 2 3 4 5 Next
  • Home
  • Bravo! Your entry for the Macaron Prize has made its way to us
  • Cart
  • Checkout
  • Congrats! Your work has made its way to us.
  • Index
  • Issues
  • My account
  • Shop
Secondary navigation
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

Cagibi
Proudly powered by WordPress Theme: Hive.